You are not logged in.

  • Login

Dear visitor, welcome to MastersForum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Monday, December 18th 2006, 7:20pm

Hilfe in Sachen polnisch !

Hi,

könnte mir jemand sagen, was auf polnisch


"Frohe Weihnachten und ein gutes/gesundes neues Jahr!!"

heisst.
Wäre echt super nett wenn mir jemand helfen könnte.
Es gibt Diebe, die nicht bestraft werden und einem doch das kostbarste stehlen: die Zeit.
Napoleon

This post has been edited 1 times, last edit by "_MIB_Eisbaer" (Dec 18th 2006, 7:20pm)


2

Monday, December 18th 2006, 8:05pm

WesoBy Bo|e Narodzenie i pewien szcz[liwego nowego roku.


was sagt unsere polska fraktion im masters zu meiner übersetzung? :D

Posts: 3,600

Location: Bonn

Occupation: GER

  • Send private message

3

Monday, December 18th 2006, 8:24pm

passt nur noch die random zeichen durch echte buchstaben ersetzen ^^

boze szczesliwego

HarLe

Professional

Posts: 1,244

Location: ---

Occupation: Ger

  • Send private message

4

Monday, December 18th 2006, 8:26pm

Ist nicht ganz korrekt ;)

Bote Narodzenie das wort nimmt man eigentlich nicht für weihnachten.

Kann aber nicht auf polnisch schreiben also auch das richtige wort nit schreiben :D

Achso das t oben bei bote soll nen polnischen buchstaben darstellen, es ist nen l mit nem strich durch :D

This post has been edited 3 times, last edit by "HarLe" (Dec 18th 2006, 8:53pm)


TS|2k4

Beginner

Posts: 11

Location: Hagen

Occupation: PL

  • Send private message

5

Tuesday, December 19th 2006, 12:01am

WesoBych Zwit Bo|ego Narodzenia i Szcz[liwego Nowego Roku!

This post has been edited 1 times, last edit by "TS|2k4" (Dec 19th 2006, 12:05am)


TS|2k4

Beginner

Posts: 11

Location: Hagen

Occupation: PL

  • Send private message

6

Tuesday, December 19th 2006, 12:04am

plz löschen.. sry doppelpost^^

This post has been edited 1 times, last edit by "TS|2k4" (Dec 19th 2006, 12:05am)


Posts: 3,600

Location: Bonn

Occupation: GER

  • Send private message

7

Tuesday, December 19th 2006, 1:10am

jenachdem aus welchen Regionen man kommt wirds anders gesagt

jeder pole wir auf jedenfall wissen worauf sich die kernaussage bezieht ;)

8

Tuesday, December 19th 2006, 12:19pm

Quoted

Original von TS|2k4
WesoBych Zwit Bo|ego Narodzenia i Szcz[liwego Nowego Roku!



Also wenn ich da schreibe heisst das Frohe Weihnachten und ein gutes/gesundes neues Jahr ?

Das gesund und gutes ist austauschbar aber vielleicht gibts ja in Polen auch so ein geflügeltes Wort.

DANKE an alle die geholfen haben und helfen.

Posts: 3,600

Location: Bonn

Occupation: GER

  • Send private message

9

Tuesday, December 19th 2006, 4:21pm

ja

lass noch am besten Bozego Narodzenia weg

(auch wenn du es ihr schon längst geschrieben hast^^)

am besten klingt


-- wesolych swiat i szesliwego nowego roku --

wort für wort -> frohe weihnachten und ein frohes neues jahr

HarLe

Professional

Posts: 1,244

Location: ---

Occupation: Ger

  • Send private message

10

Tuesday, December 19th 2006, 6:27pm

Jo so wie haunted es jetzt verbessert hat würde ich es auch sagen.