Sie sind nicht angemeldet.

  • Anmelden

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: MastersForum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

Alex_Lev

Erleuchteter

  • »Alex_Lev« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 473

Wohnort: Odenthal

Beruf: ger

  • Nachricht senden

1

13.12.2004, 17:42

irgendwer gut in englisch?

wenn ja, hilfe... wie kann man folgende sätze übersetzen:
" Seine schulischen Leistungen sind insgesamt zufriedenstellend bis gut, seine mündliche Beteiligung im Fach Deutsch ist als gut zu bezeichnen, da er sich rege und sachlich in das Unterrichtsgespräch einbringt."

"Alexander bezieht eigene Positionen, zeigt sich fähig zur sachlichen Kritik, auch zur Selbstkritik. Er ist bei fachlichen oder persönlichen Diskussionen offen gegenüber Argumenten, weiß Hinweise aufzunehmen und sie in die Tat umzusetzen."

"Er beweist Hilfsbereitschaft bei inhaltlichen und persönlichen Problemen seiner Mitschüler und seine Einstellung ihnen gegenüber ist durch Fairness geprägt."

"Alexanders Kommunikationsverhalten ist sehr offen, problemlos und immer adressatenbezogen."

was heist eigentlich unterrichtsgegenstände

naja is scheisse viel aber freue mich über jede hilfe...

2

13.12.2004, 18:08

Biete doch erstmal Lösungen an, viele mögen es nicht die Hausaufgaben für andere zu machen.
Wenn du es selbst versuchst und dann siehst was korrigiert wird, lernst du es auch besser.

Alex_Lev

Erleuchteter

  • »Alex_Lev« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 473

Wohnort: Odenthal

Beruf: ger

  • Nachricht senden

3

13.12.2004, 18:18

is keine hausaufgabe... wäre ja schlimm, muss nur was übersetzen, was ich in deutsch hab, aber in englishc brauche und das ist, wie man sieht, kompliziertes deutsch und da hab ich so meine schwierigkeiten, das zu übersetzen...
zudem wären fehler fatal, weil ich das wegen einem auslandsaufenthalt in der usa brauche...

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Alex_Lev« (13.12.2004, 18:19)


4

13.12.2004, 18:21

Wenn Fehler fatal wären, würde ich mich nicht unbedingt im Masters informieren =/

Alex_Lev

Erleuchteter

  • »Alex_Lev« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 473

Wohnort: Odenthal

Beruf: ger

  • Nachricht senden

5

13.12.2004, 18:27

ich war der ansicht, dass hier doch einige rumlaufen, die sehr gut englisch können...

6

13.12.2004, 18:30

Mit der Ansicht liegst du ja auch richtig, trotzdem würde ich sowas nie über ein Inet Forum regeln, wenn es so wichtig wäre...

7

13.12.2004, 18:31

Zitat

Original von Neptune
Biete doch erstmal Lösungen an, viele mögen es nicht die Hausaufgaben für andere zu machen.

Hier laufen viele rum die gut english können , aber lies dir noch mal den satz durch^^

btw wenn du aufenthalt in ami land machen willst solltest du das schon selbst hinbekommen so schwer is das ja nun nich..

8

13.12.2004, 18:35

RE: irgendwer gut in englisch?

Zitat

Original von AofM_AleX
unterrichtsgegenstände

training aid

9

13.12.2004, 19:18

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »MotE_Aule« (13.12.2004, 19:19)


Alex_Lev

Erleuchteter

  • »Alex_Lev« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 473

Wohnort: Odenthal

Beruf: ger

  • Nachricht senden

10

13.12.2004, 20:45

naja, das ist gehobenes deutsch von meiner deutschlehrerin, was ich jetzt aber auf englisch brauche, wie gesagt und ich könnte die sätze nur total verstümmelt wiedergeben^^
aber trozdem danke für die übersetzte vokabel und den übersetzer
achja: wenn ich englisch perfekt könnte, müsste ich ja nicht ins ausland ;)

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Alex_Lev« (13.12.2004, 20:47)


11

13.12.2004, 20:48

RE: irgendwer gut in englisch?

Zitat

Original von AofM_AleX
" Seine schulischen Leistungen sind insgesamt zufriedenstellend bis gut, seine mündliche Beteiligung im Fach Deutsch ist als gut zu bezeichnen, da er sich rege und sachlich in das Unterrichtsgespräch einbringt."

"Alexander bezieht eigene Positionen, zeigt sich fähig zur sachlichen Kritik, auch zur Selbstkritik. Er ist bei fachlichen oder persönlichen Diskussionen offen gegenüber Argumenten, weiß Hinweise aufzunehmen und sie in die Tat umzusetzen."

"Er beweist Hilfsbereitschaft bei inhaltlichen und persönlichen Problemen seiner Mitschüler und seine Einstellung ihnen gegenüber ist durch Fairness geprägt."

"Alexanders Kommunikationsverhalten ist sehr offen, problemlos und immer adressatenbezogen."


---> Alexander is teh rox!

12

13.12.2004, 21:02

ich bin gut in englisch


-_-

OoK_Isch

Erleuchteter

Beiträge: 4 115

Wohnort: Hildesheim

Beruf: GER

  • Nachricht senden

13

13.12.2004, 21:10

Zitat

Original von Haunted
ich bin gut in englisch


-_-


Wer klickt auf und dann auf SIM_Anea? :D

15

13.12.2004, 21:20

Zitat

Original von BBC_P_Diddy__

Zitat

Original von AofM_AleX
unterrichtsgegenstände

training aid

Das is quatsch.

Unterrichtsgegenstand heißt equipment

16

13.12.2004, 21:26

Zitat

Original von Fleischwanze

Zitat

Original von BBC_P_Diddy__

Zitat

Original von AofM_AleX
unterrichtsgegenstände

training aid

Das is quatsch.

Unterrichtsgegenstand heißt equipment


das ist beides quatsch.

18

13.12.2004, 21:30

Zitat

Original von [pG]fire_de

Zitat

Original von Fleischwanze

Zitat

Original von BBC_P_Diddy__

Zitat

Original von AofM_AleX
unterrichtsgegenstände

training aid

Das is quatsch.

Unterrichtsgegenstand heißt equipment


das ist beides quatsch.

Instruction article

Antares, der aber voll die Niete in English ist

19

13.12.2004, 21:31

Es kommt drauf an, was mit Unterrichtsgegenstand gemeint ist. Normalerweise würde ich das einfach mit "subject" übersetzen.

The subject of todays lesson is ...blablalbla

Tsu_G_

Erleuchteter

Beiträge: 3 935

Wohnort: Berlin

Beruf: /dev/random

  • Nachricht senden

20

13.12.2004, 21:37

OK, ich versuchs mal ;); Satz 1:
"His sk1llz in school stuff r all'n'all fucking satisfying 'til l33t, his oral (yeye not anal) participation
in the suXx0r subject g3rm4n is supp0sed 2 b incredibly good, cuz he is spamming lotta stuff in course."

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Tsu_G_« (13.12.2004, 21:42)


21

13.12.2004, 21:37

das wichtigste is aber immer im Hinterkopf zu haben, dass dir schon bei kleinsten Fehlern die Eier abgerissen werde...also lieber mit nem Duden rumrennen ;D

22

13.12.2004, 21:41

RE: irgendwer gut in englisch?

Zitat

Original von AofM_AleX
seine Einstellung ihnen gegenüber ist durch Fairness geprägt."
.

wie äußert sich das bitte? nie bemerkt... :P

und was belästigst du hier das masters mit schulischen fragen, du hast eine englischlehrerin, deren unterricht es gilt möglichst arbeitsunintensiv vorübergehen zu lassen... ich hoffe du weißt, was du morgen zu tun hast  8)

Alex_Lev

Erleuchteter

  • »Alex_Lev« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 3 473

Wohnort: Odenthal

Beruf: ger

  • Nachricht senden

23

13.12.2004, 22:23

in englisch kackt die mich wieder wie doof an, wenn ich ihr noch mehr zu tun gebe, weil " lehrer ja immer sooo im stress sind" nene da verbringe ich die zeit doch lieber im schlaf...

24

13.12.2004, 22:38

Also Aules Übersetzer spuckt auch subject aus für Unterrichtsgegenstand..

Ich denke mal, Fire kannst du vertrauen.  8)

25

13.12.2004, 22:48

Jo denke auch das Fire recht hat, issue sollte auch noch passen.

26

13.12.2004, 23:12

His school achievement is alltogether satisfactory to good, [and] his oral participation in the subject german is to call good, because he gets himself involved in class-talk in an active and objective way.
(bin mir bei class-talk nicht sicher, zweimal good in einem satz klingt nicht gut, aber da es im deutschen auch so war...)

Alexander takes up his own positions, [and] appears to be up to fair criticism as well as self-criticism. He is amenable to arguments in technical and personal discussions, [and] knows to accept and implement advice.

He demonstrates helpfulness at technical and personal problems of his condisciples [=classmates^^] and his attitude towards them is signified by fairness.

Alexanders communication pattern is very outright, trouble-free and always relating to the addressee.

ich hoffe ich konnte dir helfen...
mfg

27

13.12.2004, 23:27

Zitat

Original von D9G_SunZi_
His school achievement is alltogether satisfactory to good, [and] his oral participation in the subject german is to call good, because he gets himself involved in class-talk in an active and objective way.
(bin mir bei class-talk nicht sicher, zweimal good in einem satz klingt nicht gut, aber da es im deutschen auch so war...)

Alexander takes up his own positions, [and] appears to be up to fair criticism as well as self-criticism. He is amenable to arguments in technical and personal discussions, [and] knows to accept and implement advice.

He demonstrates helpfulness at technical and personal problems of his condisciples [=classmates^^] and his attitude towards them is signified by fairness.

Alexanders communication pattern is very outright, trouble-free and always relating to the addressee.

ich hoffe ich konnte dir helfen...
mfg


ich hoffe das war nen scherz :D

28

13.12.2004, 23:32

nein das war kein scherz warum?
is mein englisch so schlecht?

29

13.12.2004, 23:42

Naja... es hört sich sehr sehr holperig an und ist meistens nicht grammatikalisch korrekt.

30

13.12.2004, 23:50

hm die deutsche version liest sich auch nicht gerade fliesend... besser doch bitte mal aus, jetzt interessiert mich schon was ich da falsch gemacht hab...