Sie sind nicht angemeldet.

  • Anmelden

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: MastersForum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

16.06.2007, 21:40

Latein - Medizin

Joach ich lerne gerade, und kann mir nciht erklären, wieso es "Plexus venosi" - Venengeflecht heißt.

Plexus ist klar, Singular Nominativ

aber wieso venosi ???? was ist das denn für eine endung??


sorry bin ein ziemlich latein Newbie und mit meinem basis wissen, komm ich nicht so weit

danke

PS: eine erklärung wäre nett

2

16.06.2007, 22:27

Nominativ Plural O-Deklination würd ich tippen.

3

16.06.2007, 22:50

ich glaub genitiv plural, aber keine garantie ^^

plexus venosi = venengeflecht.. also geflecht der venen

4

16.06.2007, 23:09

Es heisst plexus, -us (letzteres mit langem u)
Plexus kann also auch Plural sein, daher auch bei venosus die Pluralendung -i.
(=> "Venöse Geflechte")

Alternativ wäre theoretisch auch denkbar, das venosus substantiviert verwendet wird und die -i Endung für einen Genitiv Singular (als genitivus qualitatis) steht (also dann "ein Geflecht an Venösem") . Würde ich aber so aus dem Bauch raus nicht so verwenden...

Allerdings ist mein Latein-Abi inzwischen auch ein paar Jährchen her, und wendet lateinische Grammatik nun ja auch nicht täglich an...

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »DoC_Lemperator« (16.06.2007, 23:10)


5

16.06.2007, 23:24

Plexus venosi

Plexus = PPP v. plecto

plecto,plexi,plexus flechten

Plexus hat us-Endung, folglich muss venosi maskulin sein.

venosi kommt von venosus(3) und heißt (adj.) voll Adern. Dementsprechend - wie DoC_Lemperator - gesagt hat kommt nur Genitiv/sgl. oder Plural/Nom. in Betracht. Da aber Plural ausscheidet, muss es dieser spezielle Genitiv sein, der afaik in der Medizin häufiger vorkommt.

Damit würde ich das jetzt mal als ein medizinisches Fachwort abstempeln und abhaken.

6

17.06.2007, 12:23

ah danke

7

17.06.2007, 12:47

Da es so schön zum Fremdwörterthread passt:

Was ist

Zitat

Joach


eigentlich für ein Wort?

8

17.06.2007, 12:52

joach--->joah ? ---> joa---> ja?
Ka, noch nie gehört :D

9

17.06.2007, 13:17

Jo, ach, ich lerne gerade

10

17.06.2007, 14:16

;) genau

11

18.06.2007, 08:14

muss genitiv singular sein allesandere macht kein sinn daher o-dekl, wird dann so wie n genitivus objektivus übersetzt also venenhaftes geflecht, geflecht des kommenden oder so
venire= kommen daher halt vene
s wort venosus find ich nirgends, maybe posttum erfunden worden
€ ups islaya war schneller,andere antworten ignorieren rox

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Rommel« (18.06.2007, 08:17)


12

18.06.2007, 11:32

Jetzt erklärt mir doch mal einer, warum das ein Genitiv sein soll und nicht einfach Nominativ Plural.
Plexus, -us. ist u-deklination => plexus auch Nominativ Plural und maskulin
=> venosi ebenfalls maskuline Endung für Nominativ Plural.

Gibt imo sehr wohl so Sinn..

13

18.06.2007, 11:35

RE: Latein - Medizin

Zitat

Original von Feanor
Joach ich lerne gerade, und kann mir nciht erklären, wieso es "Plexus venosi" - Venengeflecht heißt.

weil die übersetzung geflecht im singular is wie die großen mediziner hier kundgetan haben

14

18.06.2007, 11:53

Du willst dir also die Grammatik an Hand der Übersetznug herleiten? Reverse Engineering funktioniert schon bei Software nicht...

hab mir gerade mal den Wikipediaartikel zu Plexus angeschaut (okok, keine zuverlässige Quelle, aber irgendwo werden die Jungs das ja auch abgeschrieben haben...)

Da werden die verschiedenen plexus alle mit einem beschreibenden Adjektiv im Nominativ versehen (z.B. "Plexus coeliacus", "Plexus pudendus", "Plexus lumbosacralis", etc..) Zusätzlich wird im mit unserem Beispiel vergleichbaren Fall ("Plexus cavernosi concharum") der Ausdruck passenderweise auch mit dem Plural übersetzt.

google-Suche ergibt übrigens auch eine ganze Reihe Treffer für "Plexus venosus", was auch Sinn ergibt, wenn dann eben nicht von der Gruppe der venösen Geflechte, sondern von einem bestimmten gesprochen wird.


Je mehr ich drüber nachdenke, desto sicherer bin ich mit meinem Nominativ Plural...

15

18.06.2007, 13:12

naja hast wohl recht

16

18.06.2007, 13:58

Lag ich richtig ? :D :D :D
Hatte eigentlich immer nen Fetzn in Latein und den Abschluss hab ich mir durch eine Essenseinladung erschummelt 11

17

18.06.2007, 13:59

Warum muß in der Medizin überhaupt noch Latein gepaukt werden? Nur damit der Patient nichts mitbekommt wie es um ihn steht? Oder weil der Schamane eine Geheimsprache brauch, damit er mystisch wirkt?

18

18.06.2007, 14:25

Naja einerseits, weil viele medizinische Begriffe übersetzt komplizierter klingen.
Und außerdem ist das international sicher die eleganteste Variante.

19

18.06.2007, 14:30

weil jeder gelehrte sofort weiß was gemeint ist (sprachübergreifend) und mit der alltagssprache verwechslungen aufkommen können. ausserdem hat es stil, genauso wie Messen die in Latein gehalten werden.

20

18.06.2007, 15:23

Also doch eher mystische Gründe, man könnte sich ja auf eine moderne Fachsprache einigen, damit man international sich verständigen kann. Probleme mit Latein gibt es ja auch, wie man hier lesen kann.

21

18.06.2007, 18:21

Bei Latein wird allerdings niemand bevor, oder benachteiligt, da es niemandens Muttersprache sein kann.

Imp_Goten

Erleuchteter

Beiträge: 4 093

Wohnort: Innsbruck

Beruf: ITA

  • Nachricht senden

23

18.06.2007, 20:16

italiener sind da imo schon etwas bevorteilt, da gibts zig wörter die einfach sogut wie gleich sind oder nur durch nen buchstaben abgeändert... nich umsonst brauchen vor paar jahren südtiroler studenten im ausland kein latinum, da die italienisch kenntnisse gereicht haben^^ wurd leider abegschafft glaub wegen protesten :S

Denk mal in der Medizin wird Latein benutzt da die Römer das gesamte medizinische Wissen aufgeschrieben und zusammengefasst haben und es sich damit verbreitete. Mönche schrieben ja auch meist Latein und diese waren ja langezeit auch Ärzte, ausserdem konnte fast kaum ein anderer schreiben

24

18.06.2007, 20:23

Hm und warum dann nicht arabisch?

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Le_Smou« (18.06.2007, 20:23)


25

18.06.2007, 20:24

Die Antwort ist imo ganz einfach: Never change a running system!

Könnt ihr euch vorstelen, wielange es dauert, bis sich irgendwelche Expertenkommisionen auf eine neue Titulatur von Tausenden von Begriffen geeinigt haben? Und nachlernen kann die niemand, das heisst, bis die aktuelle Mediziner-Generation ausgewachsen ist, und alle die neuen Begrifflichkeiten kennen dauert es 50 Jahre. Und wer kann in dieser kurzen Übergangszeit all die Fehler verantworten, die aus Missverständnissen entstehen?

Darüber hinaus ist Englisch als "lingua franca" ja auch noch relativ jung im Bezug auf die Wissenschaftsgeschichte...

Übrigens habe ich kürzlich erst ennen (gültigen!) Passus in unseren Uni-Statuten gefunden, der besagt, dass man alle Abschlussarbeiten auch in lateinischer Sprache abgeben darf. Ich möchte das Gesicht von meinem Informatik-Prof sehen, wenn ich ihm die Diplomarbeit in Latein in die Hand drücke :D

Imp_Goten

Erleuchteter

Beiträge: 4 093

Wohnort: Innsbruck

Beruf: ITA

  • Nachricht senden

26

18.06.2007, 20:36

Zitat

Original von Le_Smou
Hm und warum dann nicht arabisch?

wieso sollte es arabisch sein? ich bin sicher dass die arabische medizin fortschrittlicher war aber die europäer haben nunmal die richtlinien gesetzt.