You are not logged in.

  • Login

1

Saturday, July 8th 2006, 4:27pm

Scrubs Staffel 4&5

Mittlerweile gibt es ja schon Staffel 4&5 (http://scrubs-tv.com/ep94.html), leider nur auf englisch. Laut Wikipedia werden sie, obwohl Pro 7 die Richtung geändert hat, trotzdem weiter übersetzt. (http://de.wikipedia.org/wiki/Scrubs).

"Obwohl Pro Sieben Scrubs schon seit längerem nicht mehr im Programm hat, läuft die Übersetzung der bisher nicht ausgestrahlten Staffeln Vier (bereits fertiggestellt) und Fünf (in Bearbeitung) weiter."

In der Schweiz sollen sie wohl ausgestrahlt werden, aber von Deutschland habe ich noch nichts dergleichen gehört. Auch die DVDs gibts bei Amazon nur bis zur 3ten Staffel. Hat die Schweiz eine eigene Amazonseite? Weiß jemand ob die Staffeln 4 & 5 irgendwann mal kommen?

Achja, spart euch bitte Sprüche zur englischen Version. Ich möchte sie auf deutsch haben. Wer spammen will, kann das im Spamthread tun. Danke. :)

Posts: 4,115

Location: Hildesheim

Occupation: GER

  • Send private message

2

Saturday, July 8th 2006, 4:52pm

In einem Scrubs-Forum habe ich gerade gelesen

Quoted

Die vierte Staffel wird in UK am 25.9.06 auf DVD erscheinen
Also wahrscheinlich Mitte Oktober bei uns.....

Die 3. Staffel ist ja auch erst im April auf DVD erschienen, könnte also hinkommen...

Afaik liefen die Folgen auch in der Schweiz noch nicht (zumindest nicht auf deutsch). Bei Amazon.com ist auch noch nix von einer 4. Staffel zu sehen :(

3

Saturday, July 8th 2006, 4:55pm

*sniff*, jetzt ist meine scrubs-sucht wieder geweckt =/

4

Saturday, July 8th 2006, 4:59pm

normal bin ich ja nicht so,

ABER UM GOTTES WILLEN SCHAU DIR DAS NICHT AUF DEUTSCH AN!!!

der ganze witz ist mit einem schlag weg, wenn scrubs dann auf englisch!!

Posts: 4,115

Location: Hildesheim

Occupation: GER

  • Send private message

5

Saturday, July 8th 2006, 5:15pm

Finde die Synchro von Scrubs gar nicht so schlecht wie bei anderen Serien...
Und gerade den Wortwitz versteht man nicht unbedingt immer, wenn man nicht perfekt englisch versteht...

Flachzange ftw :bounce:

6

Saturday, July 8th 2006, 5:35pm

muss sagen ich finds zwar auf englisch besser aber die deutsche fassung ist ziemlich gelungen und durchaus auch witzig :bounce:

7

Saturday, July 8th 2006, 6:09pm

wat?
ich schick gleich mal pool zu euch der würde ich was husten :D.

die hören sich alle samt, sau schlecht an.
und das ist noch untertrieben.

vor allem in den serien wo sie deutsch sprechen, total unsinnig sich
das auf deutsch anzutun.

8

Sunday, July 9th 2006, 1:15am

Quoted

Original von WW|VisioN
normal bin ich ja nicht so,

ABER UM GOTTES WILLEN SCHAU DIR DAS NICHT AUF DEUTSCH AN!!!

der ganze witz ist mit einem schlag weg, wenn scrubs dann auf englisch!!


Ich kann die Sprüche a la "Kann man sich nur auf englisch anschauen" nicht leiden


wenn dr. cox abgeht, dann verstehen die meisten deutschen einfach nur bahnhof, ich hatte englisch leistung, viel englische literatur gelesen und ich versteh auf cnn 90%

aber bei scrubs, wie gesagt vor allem bei so aktionen wie von dr. cox versteh ich kein wort, geschweige denn einen witz

Respekt, wenn du da alle Witze evrstehts, aber es macht für die meisten Leute, deren Muttersprache nicht Englisch ist einfach keinen sinn, dass auf englisch anzuschauen

9

Sunday, July 9th 2006, 1:57am

is auch immer viel gesülze dabei , solche leute verstehn meist selber nicht als ein hauptschüler , aber prahlen rum wie kewl es doch is es im original ton anzuschauen , wirkt halt einfach ;)

10

Sunday, July 9th 2006, 12:48pm

ich weiss nicht, wie es bei Scrubs ist, aber Lost find ich synchronisiert furchtbar. seh mir gerade die 2. staffel auf englisch an und auf ProSieben läuft die 1. am samstag immer synchronisiert. hab da gestern mal reingezappt und find, dass da ziemlich viel flair verloren geht. Michael von Lost hat die gleiche stimme wie Deacon bei King of Queens. passt irgendwie überhaupt nicht ?(.

11

Sunday, July 9th 2006, 2:09pm

so...

@besserwisser 1 (MaxPower) und besserwisser 2 (van Leuween)

erstmal richtig lesen dann dummes zeug labern.

Quoted

normal bin ich ja nicht so


bedeutet, ich schau sie mir auch lieber auf deutsch an!!!
NUR bei scrubs ist das einfach nicht so und

wenn ihr es nicht versteht, euer problem.
aber wältz euch unwissenheit nicht auf andere ab.

This post has been edited 1 times, last edit by "WW|VisioN" (Jul 9th 2006, 2:10pm)


Posts: 1,954

Location: NDS

Occupation: GER

  • Send private message

12

Sunday, July 9th 2006, 5:38pm

Englisch-GK 9 Punkte und 95% des gesprochenen Wortes sind kein Problem. Wenn mich etwas verwirrt, dann klinische Fachausdrücke oder fiese Akzente von Patienten, an Cox war ich nach dem 2. Monolog gewöhnt.
Aber wozu gibt es den VLC-Shortcut Alt+Pfeil links und LEO? :P
Ich versuch mir grad vorzustellen wie sie die Szenen umsetzen, in den Elliot deutsch spricht, dass kann einfach nur hart lächerlich sein. :D

Die Aussage "im Original ist eine Serie besser" hat übrigens nichts mit Profilierungssucht, Sprachfetischismus oder Coolness zu tun, sondern ist einfach eine Erfahrungen, die jeder machen kann, der sich eine neue Serie ansieht.
Ich würde auch nur ungern die Bundys oder Tim Taylor im Original anschauen, auch wenn sie mehr Witze enthalten werden, aber da bin ich zu sehr an die deutsche Synchro gewöhnt, Nostalgie eben.
Anders ist das bei neuen Serien, House, Surface, Boston Legal, etc. kenne ich lange vor der ersten Synchronisation, da kommt keine Synchro mehr gegen an, egal wie gut. :O

Posts: 4,305

Location: Regensburg

Occupation: GER

  • Send private message

13

Sunday, July 9th 2006, 5:46pm

im deutschen spricht elliot dann dänisch :)

Posts: 4,115

Location: Hildesheim

Occupation: GER

  • Send private message

15

Sunday, July 9th 2006, 5:53pm

Ich such nachher mal n englischen Ausschnitt den ihr dann übersetzen könnt :P

16

Sunday, July 9th 2006, 6:40pm

genau pool schnapp sie dir :P :rolleyes: