You are not logged in.

  • Login
  • "CULT_FireFox_" started this thread

Posts: 2,043

Location: Hamburg

Occupation: GER

  • Send private message

1

Tuesday, July 27th 2004, 10:31pm

Was altavista so alles kann!

Original Text:

Hey Don King,

here is the problem :

Match Details:
Time: Jul 27, 2004 @ 8:00pm CET
Map: Land Nomad (fixed) (Land Nomad (fixed))

Land Nomad (fixed) (Land Nomad (fixed)) Results:
No screenshot available.
Scores: koty 1 - CULT_Ranger__ 0
No demo available.


Koty dont take a forfeit win (cause i was not there) and i think everybody do the same and make a normal win instead of a forfeit.

The cause forfeit no points --- normal win many points.

I don't think this is what you want with the new rules so think over it ones more please.

Thanks and goodnight
Ranger

Und hier die Übersetzung von Altavista:

He Ziehen Sie König An,

ist hier das Problem:

Gleich-Details: Zeit: Jul 27, 2004 @ 8:00pm CET
Diagramm: Land-Nomade (repariert) (Land-Nomade (repariert)) Land-Nomade-(repariert) (Land-Nomade (örtlich festgelegt))
Resultate: Kein screenshot vorhanden.
Kerben: koty 1 - CULT_Ranger __ 0
keine Demo vorhanden.

Koty nehmen nicht einen verfallenen Gewinn (Ursache war ich nicht dort) und ich denken,
daß jeder dasselbe tun und einen normalen Gewinn anstelle von einer Strafe bilden.
Die Ursache Strafe keine Punkte --- normaler Gewinn viele Punkte. I don't denken,
daß dieses was Sie mit den neuen Richtlinien wünschen, also denken rüber es eine mehr bitte ist.

Dank und gute Nacht
Förster

This post has been edited 1 times, last edit by "CULT_FireFox_" (Jul 27th 2004, 10:37pm)


2

Tuesday, July 27th 2004, 10:36pm

rofl Förster :D

und der rest: ganz normales gastarbeiter deutsch...noch gar nicht dran gewöhnt? ;)

die babelfish translation is die mit abstand räudigeste die es gibt :rolleyes: und ich vollidiot hab mal nen deutschen aufsatz übersetzten lassen und den für englisch abgegeben :rolleyes: autsch...

  • "CULT_FireFox_" started this thread

Posts: 2,043

Location: Hamburg

Occupation: GER

  • Send private message

3

Tuesday, July 27th 2004, 10:38pm

lol ragna :D

das mit dem Förster habt mich aber auch am meisten geschockt :D

SIM_Anea

Intermediate

Posts: 217

Occupation: GER

  • Send private message

4

Tuesday, July 27th 2004, 10:40pm

hmm - man sollte allerdings auch auf das richtige englisch achten ;)

5

Tuesday, July 27th 2004, 10:47pm

RE: Was altavista so alles kann!

Quoted

Original von CULT_MATRIX
Und hier die Übersetzung von Altavista:
I don't denken


*zustimm* :P

  • "CULT_FireFox_" started this thread

Posts: 2,043

Location: Hamburg

Occupation: GER

  • Send private message

6

Tuesday, July 27th 2004, 10:52pm

Quoted

Original von SIM_Anea
hmm - man sollte allerdings auch auf das richtige englisch achten ;)


Sry hab seit 12 Jahren kein englisch mehr :P

und mit dem u und thx und so kram wird man ja echt weich hab vorhin echt überlegt wie please geschrieben wird :D plz

Posts: 4,305

Location: Regensburg

Occupation: GER

  • Send private message

7

Tuesday, July 27th 2004, 11:16pm

also für das absolut schlechte englisch is die übersetzung eh noch relativ gut!