Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: MastersForum.
Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert.
Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
1x Übersetzen bitte^^
Könnte mir das jemand mal übersetzen?^^
Eine strukturell desintegrierte Finalität in Relation zur Zentralisationskonstellation provoziert die eskalative Realisierung destruktiver Integrationsmotivationen durch permanent lokal aggressive Individuen der Spezies "Canis".
Englisch? Französisch? Suaheli?
is doch nich unverständlich wenn mans genau liest? oO
kommt halt auf den zusammenhang an :S
ich schätze mal er will das in deutsch übersetzt haben..
€dit - genauer: den letzten beißen die hunde.
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »SenF_Toddi« (15.09.2005, 21:02)
wo zum teufel haste das her? ^^
haste mit dr. gliedmann gequatscht? 11
Ballistische Experimente mit kristallinem H2O auf dem Areal der
Pädagogischen Institutionen unterliegen striktester Prohibition !
--> "Das Werfen von Schneebällen auf dem Schulhof ist verboten"
RE: 1x Übersetzen bitte^^
Original von Aragorn
Könnte mir das jemand mal übersetzen?^^
Eine strukturell desintegrierte Finalität in Relation zur Zentralisationskonstellation provoziert die eskalative Realisierung destruktiver Integrationsmotivationen durch permanent lokal aggressive Individuen der Spezies "Canis".
Den letzen beissen die Hunde
Bei der intendierten Realisierung der linguistischen Simplifizierung des regionalen Idioms resultiert die Evidenz der Opportunität extrem apparent, den elaborierten und quantitativ opulenten Usus nicht assimilierter Xenologien konsequent zu eliminieren!
Ihr seid alle intelligente Toilettenbesucher!
DER anmachspruch: "In meiner psychologischen Konstitution manifestiert sich eine absolute Dominanz positiver Effekte für eine existente Individualität Deiner Person" ^^
Original von Imp_Akhorahil
Bei der intendierten Realisierung der linguistischen Simplifizierung des regionalen Idioms resultiert die Evidenz der Opportunität extrem apparent, den elaborierten und quantitativ opulenten Usus nicht assimilierter Xenologien konsequent zu eliminieren!
was soll denn jetzt regionales idiom heissen
hast das sicher abkopiert und weiss nichtmal was die worte heissen....
nein das hab ich ganz schnell erfunden... verstehst nicht? du bist ja dumm
regionales idiom hätte ich mal mit dialekt bzw landessprache übersetzt.
btw: im ganzen heißts ungefähr: zum besseren verständnis einer sprache sollte man fremdwörter vermeiden.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »SenF_Toddi« (15.09.2005, 21:55)
Idi|om, das; -s, -e [griech. idíMma = Eigentümlichkeit, Besonderheit] (Sprachw.): 1. eigentümliche Sprache, Sprechweise einer regional ...
regionales idiom heisst dialekt, landessprache vielleicht, muttersprache nicht.
was ich sagen wollte: dieses regionale idiom passt nicht wirklich in den schlaumeier-satz
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »SenF_Rey_Erizo« (15.09.2005, 22:02)
wer hat denn da was von muttersprache erwähnt?
prinzipiell niemand, allerdings ist regionales idiom einfach nicht sinnvoll... oder versteht man dialekte besser ohne fremdwörter? und ein land als region zu definieren ist nun ja, seltsam...
intellektueller ergussthread
Danke für die antwort
erstens ist das wohl nicht die einzig seltsame umschreibung in einem der sätze hier, und zweitens muss es wohl nicht dialekt heissen.
und drittens ists ja wohl mehr als offensichtlich das hier keiner die sätze selbst erfunden hat, noch die richtige lösung eins zu eins selbst gefunden..
wer ein wenig googlen kann ist klar im vorteil..
du hast es sicher schon selbst ergoogelt weil sonst wärst nicht auf muttersprache gekommen..
und weil du meine intention (absicht) in der ich das gepostet hab missinterpretierst musst nicht gleich beleidigend werden
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Imp_Akhorahil« (15.09.2005, 22:19)
hey wo werde ich beleidigend? wenns so rüberkam: tut mir leid, war eigentlich nicht so gemeint, ist ja eh ein sinnfreies thema.
das ganz oben war auch meine schwester.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »SenF_Rey_Erizo« (15.09.2005, 22:25)
"hast das sicher abkopiert und weiss nichtmal was die worte heissen...."
das empfinde ich so, weils einfach nicht wahr ist (bis auf das mit abkopiert)
das problem sind außerdem nicht die wörter sondern die gramatische zusammensetzung der wörter die man wie ein mathematik beispiel lösen muss fast
wie gesagt es war sie, nicht ich
/E von Kasheem: das sollte doch auch nicht beleidigend sein, es war eine feststellung....
"ich bin ne frau, mir kann keiner was" lalala
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »SenF_Rey_Erizo« (15.09.2005, 22:32)
oh ok, ja frauen muss man immer recht geben
Parti:

Die Seite kenne ich seit 1999 und finde sie Top^^