Sie sind nicht angemeldet.

  • Anmelden

1

17.12.2004, 15:47

Englisch: Ich verzweifle.....

Meine Frau sitzt mit unserer Nachbarstochter an deren Hausaufgaben - lustige Konstelation, ich weiss..... !

Nun weiss keiner von beiden weiter (und ich war selbst nie gut in Gramatik). Ich bräuchte folgende Übersetzung:

Ich wollte schon immer nach Paris fahren.

und

Hast du schon einmal (jemals) ein Auto gefahren?


Danke schön.


€: Dazu sei gesagt, meine Schulzeit liegt schon gute 10 Jahre zurück. ;)

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Stein« (17.12.2004, 15:48)


2

17.12.2004, 15:49

RE: Englisch: Ich verzweifle.....

Zitat

Original von Stein
Ich wollte schon immer nach Paris fahren.

Hast du schon einmal (jemals) ein Auto gefahren?



I always wanted to go to Paris.

Did you ever drive a car?

3

17.12.2004, 15:50

I always wanted to travel/go to Paris
Have you ever driven a car before?

4

17.12.2004, 16:06

Zitat

Original von TVK_DreaM_
I always wanted to travel/go to Paris
Have you ever driven a car before?


yup, hät ich auch gesagt :bounce:

5

17.12.2004, 16:06

Danke euch ;)

6

17.12.2004, 16:08

ja müsste richtig sein

8

17.12.2004, 16:08

ja müsste richtig sein
begründung : warst du jemals ist ne zeit spanne also , present perfect, sage ich mal so intuitiv

9

17.12.2004, 16:09

das before kann man auch weglassen... have you ever driven a car...`?

10

17.12.2004, 16:10

"jemals" = ever
ever = signalwort für present perfect -> stimmt !

edit: ja, before kann man weglassen.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »HuSTLeR« (17.12.2004, 16:11)


11

17.12.2004, 16:10

lol das hätt sogar ich noch hingekrigt 11

12

17.12.2004, 16:14

Tse, Schulenglisch :D

13

17.12.2004, 16:16

das hatten wir genau heute morgen in der schule :D

14

17.12.2004, 16:22

an den sätzen wäre ich aber auch verzweifelt npnp :D

15

17.12.2004, 16:28

ich studier english.. die häuftigste begründung in solchen fällen von mir ist: because it sounds good :D

16

17.12.2004, 16:39

Zitat

Original von Kasheem[DieSchwester]
das before kann man auch weglassen... have you ever driven a car...`?


'did you ever...' klingt aber besser.

17

17.12.2004, 16:41

Zitat

Original von Haunted
an den sätzen wäre ich aber auch verzweifelt npnp :D

flying circustend !!!!!

18

17.12.2004, 16:57

Ich glaube wenn da Nachbarssohn statt Nachbarstochter stände, wäre meine die erste Antwort.

19

17.12.2004, 17:04

Zitat

Original von wu_trax

Zitat

Original von Kasheem[DieSchwester]
das before kann man auch weglassen... have you ever driven a car...`?


'did you ever...' klingt aber besser.

nope, und falsch isses leider auch ?(

20

17.12.2004, 17:34

Ich hoffe ja mal sehr deine nachbarstochter bezahlt nicht für die nachhilfe bei deiner frau ^^

21

17.12.2004, 20:33

:D

22

17.12.2004, 20:44

Solche Sätzchen nicht fertig bringen ist aber auch irgendwie traurig..

23

17.12.2004, 21:02

I've always wanted to go to Paris.
Have you ever driven a car?

24

17.12.2004, 21:04

have you ever been driving a car
hätte ich gesagt weil meines erachtens muss bei drive immer ein form von to be bei sein

naja vielleicht irre ich mich auch

25

17.12.2004, 21:05

uhm, ne da kommt keine ing form rein in dem fall...
ing form impliziert immer das etwas gerade stattfindet (kann natuerlich auch in der vergangenheit sein)

26

17.12.2004, 21:07

siehste wieder ws gelernt :D

28

17.12.2004, 21:35

dafür gehört man auch gehaun

29

17.12.2004, 21:48

was heißt "putz die bong" auf englisch ?

30

17.12.2004, 21:48

An "did you ever" erkennt man den Deutschen. Klingt scheiße, ist auch falsch.