Sie sind nicht angemeldet.

  • Anmelden

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: MastersForum. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

17.12.2004, 15:47

Englisch: Ich verzweifle.....

Meine Frau sitzt mit unserer Nachbarstochter an deren Hausaufgaben - lustige Konstelation, ich weiss..... !

Nun weiss keiner von beiden weiter (und ich war selbst nie gut in Gramatik). Ich bräuchte folgende Übersetzung:

Ich wollte schon immer nach Paris fahren.

und

Hast du schon einmal (jemals) ein Auto gefahren?


Danke schön.


€: Dazu sei gesagt, meine Schulzeit liegt schon gute 10 Jahre zurück. ;)

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Stein« (17.12.2004, 15:48)


2

17.12.2004, 15:49

RE: Englisch: Ich verzweifle.....

Zitat

Original von Stein
Ich wollte schon immer nach Paris fahren.

Hast du schon einmal (jemals) ein Auto gefahren?



I always wanted to go to Paris.

Did you ever drive a car?

3

17.12.2004, 15:50

I always wanted to travel/go to Paris
Have you ever driven a car before?

4

17.12.2004, 16:06

Zitat

Original von TVK_DreaM_
I always wanted to travel/go to Paris
Have you ever driven a car before?


yup, hät ich auch gesagt :bounce:

5

17.12.2004, 16:06

Danke euch ;)

6

17.12.2004, 16:08

ja müsste richtig sein

8

17.12.2004, 16:08

ja müsste richtig sein
begründung : warst du jemals ist ne zeit spanne also , present perfect, sage ich mal so intuitiv

9

17.12.2004, 16:09

das before kann man auch weglassen... have you ever driven a car...`?

10

17.12.2004, 16:10

"jemals" = ever
ever = signalwort für present perfect -> stimmt !

edit: ja, before kann man weglassen.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »HuSTLeR« (17.12.2004, 16:11)


11

17.12.2004, 16:10

lol das hätt sogar ich noch hingekrigt 11

12

17.12.2004, 16:14

Tse, Schulenglisch :D

13

17.12.2004, 16:16

das hatten wir genau heute morgen in der schule :D

14

17.12.2004, 16:22

an den sätzen wäre ich aber auch verzweifelt npnp :D

15

17.12.2004, 16:28

ich studier english.. die häuftigste begründung in solchen fällen von mir ist: because it sounds good :D

16

17.12.2004, 16:39

Zitat

Original von Kasheem[DieSchwester]
das before kann man auch weglassen... have you ever driven a car...`?


'did you ever...' klingt aber besser.

17

17.12.2004, 16:41

Zitat

Original von Haunted
an den sätzen wäre ich aber auch verzweifelt npnp :D

flying circustend !!!!!

18

17.12.2004, 16:57

Ich glaube wenn da Nachbarssohn statt Nachbarstochter stände, wäre meine die erste Antwort.

19

17.12.2004, 17:04

Zitat

Original von wu_trax

Zitat

Original von Kasheem[DieSchwester]
das before kann man auch weglassen... have you ever driven a car...`?


'did you ever...' klingt aber besser.

nope, und falsch isses leider auch ?(

20

17.12.2004, 17:34

Ich hoffe ja mal sehr deine nachbarstochter bezahlt nicht für die nachhilfe bei deiner frau ^^

21

17.12.2004, 20:33

:D

22

17.12.2004, 20:44

Solche Sätzchen nicht fertig bringen ist aber auch irgendwie traurig..

23

17.12.2004, 21:02

I've always wanted to go to Paris.
Have you ever driven a car?

24

17.12.2004, 21:04

have you ever been driving a car
hätte ich gesagt weil meines erachtens muss bei drive immer ein form von to be bei sein

naja vielleicht irre ich mich auch

25

17.12.2004, 21:05

uhm, ne da kommt keine ing form rein in dem fall...
ing form impliziert immer das etwas gerade stattfindet (kann natuerlich auch in der vergangenheit sein)

26

17.12.2004, 21:07

siehste wieder ws gelernt :D

28

17.12.2004, 21:35

dafür gehört man auch gehaun

29

17.12.2004, 21:48

was heißt "putz die bong" auf englisch ?

30

17.12.2004, 21:48

An "did you ever" erkennt man den Deutschen. Klingt scheiße, ist auch falsch.